28 apr. 2012

Reguli de citire în limba germană (I)

=================================================================


NOŢIUNI DE BAZĂ


Reguli de citire - respectă-le şi vei putea citi corect (aproape) orice în limba germană! (spre deosebire de limba engleză :-D )

V O C A L E L E

A, E, I, O, U - se citesc normal, ca în limba română

EI = "AI"   - Exemple:  NEIN ("nain") = nu;   EI ("ai") = ou;   EIS ("ais") = îngheţată, gheaţă;

                                    EINS ("ainţ") = 1;   ZWEI ("ţvai") = 2;   DREI ("drai") = 3;

                                    HEIDI ("Haidi") = nume de fată; FEIN ("fain") = fain, excelent, fin

                                    MEIN ("main") = al meu; DEIN ("dain") = al tău; SEIN ("zain") = al lui

EU = "OI"   - Exemple:  NEU ("noi") = nou;   HEUTE ("hoite") = azi;   NEUN ("noin") = 9;

                                     FREUND ("froind") = prieten;  EUROPA ("oiropa");  EURO ("oiro");

                                     DEUTSCH ("doici") = limba germană; nemţesc, german;

                                     DEUTSCHLAND ("doiciland")=Germania; LEUTE ("loite")=oameni

IE = "ii", adică un "i" mai lung - Exemple:   SIE ("zii") = ea, ei, ele, dumneavoastră;

                                     SIEBEN ("ziibăn") = 7;   WIE ("vii") = cum;   WIEN ("viin") = Viena;

                                     VIER ("fiir") = 4;   VIEL ("fiil") = mult;   BIENE ("biine") = albină;

                                     FOTOGRAFIEREN ("fotografiirăn") = a fotografia

Ä = "E" deschis - Exemple:   MÄDCHEN ("med-hiăn") = fată;   KÄSE ("che-ze") = brânză;

                                              ÄRZTIN ("erţ-tin") = doctoriţă;   LÄNDER ("len-dăr") = ţări;

                                              PRÄSIDENT ("prezident") = preşedinte

Ö = "OE", ca în franceză, se deschide gura ca pentru "e", dar se pronunţă "o", sau se pronunță succesiunea "eo" ca în cuvintele ”leoarcă”, ”beof” sau ”feon”.

                         - Exemple:   SCHÖN ("şeon") = frumos;   FÖHN ("feon") = vânt căldicel;

                                              MÖHRE ("meo-re") = morcov;   HÖREN ("heo-răn") = a auzi;

                                              KÖNNEN ("keo-năn") = a putea;   LÖWE ("leo-ve") = leu

Ü = "UE", tot ca în franceză, se deschide gura ca pentru "u", dar se pronunţă "e". Atenție! Nu se înmoaie sunetul ca în diftongul românesc ”iu”, ci se pronunță cele două sunete simultan, ca unul. Este suficient să auziți o dată reclama de la lactatele ”Müller” și veți simți diferența.

                         - Exemple:   FÜR ("fuer") = pentru;   SCHÜLER ("şue-lăr") = elev, şcolar;

                                              BÜCHER ("bue-hiăr") = cărţi;   FÜNF ("fuenf") = 5;

                                              GRÜN ("gruen") = verde;   MÜTZE ("mue-ţe") = căciulă, fes

ÄU = "OI", întrucât Ä se citeşte "e", iar grupul EU se citeşte "oi" - (Ä+U = E+U = "OI")

                          - Exemple:   HÄUSER ("hoi-zăr") = case;   MÄUSE ("moi-ze") = şoareci


În următorul articol vom vedea regulile de citire pentru consoane şi grupurile de consoane.
Repetă până atunci ceea ce ai învăţat până acum şi observă câte cuvinte ştii deja să zici în limba germană!
Scrie-mi dacă ai nelămuriri sau sugestii şi urmăreşte în continuare acest blog.

13 comentarii:

  1. nu ai scris gresit :oe ;eu in cuvinte am gasit :eo.te rog sa ma lamuresti cu drag mirela

    RăspundeţiȘtergere
    Răspunsuri
    1. Va rog mult reguli de citire consoane!

      Ștergere
    2. http://limbagermanaonline.blogspot.ro/2010/10/reguli-de-citire-in-limba-germana-ii.html

      Ștergere
    3. Multumesc pentru adresa electronica

      Ștergere
  2. Draga Mirela, ai pus o intrebare foarte buna. Este adevarat ca, atunci cand le lipsesc caracterele speciale ä, ö, ü, germanii le inlocuiesc in scriere cu "ae", "oe", "ue", asa cum te asteptai sa le vezi si tu. Dar in acest articol am tinut cont de faptul ca va fi citit cel mai probabil de incepatori, asa ca am folosit varianta cea mai apropiata de limba romana pentru a reda pronuntia corecta. Daca incerci sa citesti de exemplu cuvantul "Löwe" (leo-ve), vei observa ca trebuie mai intai sa spui un e si apoi un o, ca in cuvantul nostru "leoarca".

    RăspundeţiȘtergere
  3. u (umlaut ) se cieste IU ! aici, toti zic FIUNF , GRIUN , MIUŢĂ , FIUR , ŞIULĂR (dar R+ul final se pronunţă şters )

    RăspundeţiȘtergere
  4. IN CAZUL CU,,U,, UMPLATUM ,SE CITESTE ,UE, SE CITESTE CA IN FRANCEZA DAR CUM ATI SCRIS DVS, SE CITESTE ALTFEL ,EX.. FUR CU U UMPLATUM,ATUNCI SE VA CITI FIUR DAR NU FUER, LAMURITI VA ROG

    RăspundeţiȘtergere
    Răspunsuri
    1. Am actualizat articolul și am adăugat lămuriri suplimentare. Sper că acum se înțelege mai bine. Vă mulțumesc pentru mesaj.

      Ștergere
  5. pana la urmna ... eins e 1 sau null??

    RăspundeţiȘtergere
  6. buna
    felicitari pt postare e cea mai utila cu reguli de citire pe care am gasit-o si foarte bine structurata
    ar mai fi la vocala E de adaugat, ca la final de cuvant se pronunta ă ex Nele (Nelă) = nume de fată
    aveti unele exempe la EN, si ER dar nu sunt trecute exact ca si regula
    SIEBEN ("ziibăn") = 7; FOTOGRAFIEREN ("fotografiirăn") = a fotografia
    [acum o refac putin pt fratele meu (el este maghiar, si e mai usor de explicat la ö, ü se pronunta exact ca in maghiara, si EU se pronunta a (neaccentuat) ca in Aranka] paranteza asta e pt persoane maghiare daca sunt, si / sau romani care stiu maghiara deoarece e mai simplu decat grupurile de cuvinte date in exemple si se evita pronuntarea gresita de fiunf de exemplu(cea mai comuna greseala))
    va multumesc mult m-a ajutat enorm

    RăspundeţiȘtergere
    Răspunsuri
    1. Vă mulțumesc pentru aprecieri. Și mă bucur să vă fi fost de folos.
      Terminațiile -ER sau -EN se citesc, într-adevăr ”-ăr”, respectiv ”-ăn”, dar nu am mai indicat acest lucru ca o regulă aparte, întrucât ea se poate deduce de cele mai multe ori prin analogie cu exemplele date la alte categorii. Sau dintr-o anumită practică generală. Să ne gândim doar la cum citește oricine cuvinte ca: Beethoven, Volkswagen, Opel, Bayern-München, Computer, Player, Recorder și multe altele. În ceea ce privește ”E”-ul final din cuvinte, este de multe ori mai de preferat să fie pronunțat de către un român ca ”e” decât ca ”ă”, întrucât ”ă”-ul românesc din cuvinte ca ”mămăligă” este mult prea puternic față de așa-zisul ”ă” nemțesc de final de cuvânt (numit de fapt ”schwa-Laut”), iar o pronunțare de tip ”Nelă” (exemplu sugerat de dumneavoastră) ar suna cel puțin straniu în urechile unui neamț. Mai aproape de ceea ce ar înțelege el ar fi simplul și banalul nostru ”e” (deci: ”Nele”).

      Ștergere

Mulţumesc pentru comentariul tău. Spune-mi cum te pot ajuta! Pentru un răspuns pe larg trimite-mi un email la liroma.online@gmail.com. Îţi voi răspunde în cel mai scurt timp posibil.