Dicţionare de pe site-uri germane
(germană-germană, germană-engleză sau
alte limbi de circulaţie internaţională):
- www.languageguide.org/deutsch - Dicţionar în imagini, cu pronunţie audio.
- www.bildwoerterbuch.com - Dicţionar în imagini, unde puteţi asculta şi pronunţia cuvintelor (printr-un procedeu însă mai greoi decât la precedentul site).
- www.dict.cc - Dicţionar german-englez online (sau englez-german: en-de.dict.cc) - are variante pentru multe limbi, inclusiv pentru română, care este deocamdată sub formă de Beta, dar cel mai bine pus la punct şi de încredere este cel pentru limba engleză.
- www.wordreference.com - Dicţionar german-englez şi englez-german, cu variante în multe alte limbi.
- www.woerterbuch.info - Dicţionar german-german, foarte bun şi pentru căutarea de sinonime.
- www.wie-sagt-man-noch.de - Dicţionar german-german, de sinonime, enciclopedic şi german-englez, toate într-unul.
- www.woxikon.de/list.php - Dicţionar realizat de germani, unde găsiţi în plus şi prescurtări, expresii sau chiar conjugări de verbe.
- www.leo.org - Dicţionare pentru multe limbi, realizate de un site german.
- www.redensarten-index.de/suche.php - Dicţionar realizat tot de germani, orientat spre găsirea tuturor expresiilor în care se poate folosi un cuvânt.
- www.phrasen.com - Dicţionar german şi englez de expresii.
Dicţionare de pe site-uri româneşti
(germană-română sau română-germană):
- www.coral4u.ro/dict/dict.htm - Dicţionar german-român bine realizat, care are marele avantaj de a indica şi genul substantivelor germane (prin culoare), pe lângă expresii şi familia de cuvinte aferentă. Nu veţi găsi însă forma de plural a substantivelor, şi nici varianta română-germană a dicţionarului.
- www.dictionaronline.ro/dictionar_german_roman.aspx - Sumar (rezultat scurt şi la obiect), dar destul de bine realizat. Nu indică, de asemenea, genul şi pluralul substantivelor. Vedeţi şi varianta de dicţionar român-german aici: www.dictionaronline.ro/dictionar_roman_german.aspx.
- www.dictionargerman.ro - Dicţionar român-german şi german-român realizat în România, care este destul de bine pus la punct. În rezultatele afişate sunt incluse cuvinte compuse sau noţiuni din familia lexicală a cuvântului căutat, ceea ce reprezintă un mare ajutor în traduceri. Marele neajuns al acestui dicţionar este faptul că nu indică genul şi pluralul substantivelor, şi nici formele specifice ale verbelor, pe care altfel le-am găsi în orice dicţionar tipărit.
- www.tradu.org/dictionar-german-roman-german.html - Google Translate fixat deja pe limbile germană şi română, pe prima pagină a unui site de traduceri.
Site-uri de traducere online:
- Google Translate Română-Germană şi Germană-Română - Mai nou se poate şi asculta pronunţia cuvintelor. Totuşi, Google Translate rămâne un instrument de lucru sub semnul rezervei, întrucât conţine multe erori sau inexactităţi. În plus, nu indică genul şi pluralul substantivelor, fiind deci de mic folos celui ce studiază limba germană la modul serios.
- Reverso - Serviciu gratuit de traducere online in Franceza, Spaniola, Germana, Italiana, Rusa, Portugheza, Chineza, Araba, Ebraica, Japoneza. Îl puteţi accesa de aici direct in limbile:
Română,
Germană,
Engleză,
Franceză,
Spaniolă,
Italiană,
Rusă
Cehă.
Poate cel mai bun site de traducere automată online pe care l-am găsit. Programul de traducere folosit este impresionant de bun, poate fi utilizat pentru foarte multe limbi, are secţiuni de traducere, dicţionar, conjugarea verbelor, gramatică şi multe altele. În plus, este dotat cu pronunţie audio, care funcţionează însă cel mai bine pentru germană şi engleză.
- Yahoo! Babel Fish Translator - Cel mai bine funcţionează din limba germană către limbile engleză sau franceză (traducerile către limba germană sunt de-a dreptul dezastruoase, nu v-aş sfătui să vă bazaţi pe ele). Deci, dacă aveţi nevoie să înţelegeţi cât de cât un text în limba germană, încercaţi acest instrument, folosindu-vă de limba engleză sau franceză, care vă este mai la îndemână. Puteţi utiliza traducătorul Yahoo chiar de pe această pagină (apăsaţi pe săgeata de "Back" din browser pentru a vă întoarce aici, căci veţi fi trimişi către o altă pagină a Yahoo).
Buna seara,
RăspundețiȘtergereAs dori sa adaug la lista de dictionare site-uri romanesti urmatoarele doua:http://dictionar.netflash.ro/german-roman/ si www.hallo.ro. Ambele bune.
Cu respect,
Mariana
Incercati si Everest Dictionary e Free si Bun
RăspundețiȘtergereBune- e un fel de a spune! Pentru cine doreşte să înveţe/ traducă fără greşeli, nu-i bun nici Everest, nici Glosbe, nici netflash, nici hallo! Toate au f. multe greşeli- vă spune un bilingv cu zeci de ani de germană!
RăspundețiȘtergereSingurul într-adevăr de încredere , online şi gratuit, este dict.cc- are f. puţine greşeli şi termenii se verifică mereu de mai mulţi colegi.
Iar cel mai bun dicţ. existent pe piaţă este Dicţ. Academiei/ Instit. Iorgu Iordan, 200.000 cuvinte-titlu, calitate la nivel occidental- deci extrem de puţine greşeli.
BM
Dicţionar complet fără greşeli probabil că nu există în lume-ntreagă, cât e ea de mare!
Free sunt , e drept- dar bun nu-i niciunul din cele enumerate.
RăspundețiȘtergereSingurtul free şi online de calitate este dict.cc. Toate celelalte sunt pline de greşeli.
Dar cine doreşte într-adevăr un dicţ. f-. bun, aproape fără greşeli (complet fără- nu prea există, probabil, în lume), să-l cumpere pe cel de 200.000 cuvinte-titlu, DE>RO, apărut 2007, 2010.
Vă rog, nu mă contraziceţi! Sunt bilingv, lucrez de zeci de ani cu ambele limbi, şi ştiu f. exact ce vorbesc!
BM
Asta cu "f. exact" e tare greu de contrazis ;-) In rest e numai reclama la dict.cc
ȘtergereVa multumesc!!!!
RăspundețiȘtergereMultumesc.
RăspundețiȘtergere